• About
  • Bibliography
  • Memoirs & biographies

University of Otago 1869-2019

~ writing a history

University of Otago 1869-2019

Tag Archives: German

From Italian to Arabic

25 Monday May 2015

Posted by Ali Clarke in humanities

≈ 2 Comments

Tags

1870s, 1910s, 1930s, 1960s, 1990s, 2000s, Arabic, Chinese, French, German, Italian, Japanese, languages, Portuguese, Russian, Spanish, war

The language laboratory, once a familiar venue to every language student, in 1990. Image courtesy of the Hocken Collections, University of Otago Photographic Unit records, MS-4185/030, S15-500c.

The language laboratory, once a familiar venue to every language student, in 1990. Image courtesy of the Hocken Collections, University of Otago Photographic Unit records, MS-4185/030, S15-500c.

Various modern languages have come and gone from the Otago curriculum over the years and their fortunes show a fascinating link with world geopolitics. While Latin and Greek were there from the beginning, modern languages started in 1875, with classes in German, French and Italian. Italian didn’t make it far – there was just one student in that first class and it was never repeated! French and German had the advantage through the years of being taught widely at high schools, always an important factor in recruiting students at university level. They were also useful for anybody with scholarly interests, since much scholarly publishing, from sciences to theology, was in German or French until English became more dominant in the mid-twentieth century. This was one of the rationales for compulsory languages in all university degrees.

Apart from a two-year suspension in the 1870s while the university sought a replacement lecturer, French has remained on the Otago syllabus throughout, but the German programme became a victim of World War I. Early in 1915 Frank Campbell, the German lecturer, had no choice but to resign, for he had no students; Otago students in the grip of patriotic fervour were not prepared to learn the language of their enemy. The university council regretted ‘the removal, even for a time, of so important a study as that of German from the subjects of instruction within the University.’ German classes commenced again in 1918, catering for science students who now had to demonstrate a reading knowledge of foreign languages to complete their degree.

The German programme slowly rebuilt and was boosted by the arrival of new lecturer Felix Grayeff in 1939. By contrast with World War I, German classes actually expanded during World War II. New Zealand society had obviously matured a little, and it presumably helped, also, that Grayeff was a Prussian Jew who might earn some sympathy from the most patriotic supporter of the allied cause. He was a classicist who had difficulty obtaining teaching work in Germany due to his religion.

Geopolitics also played a role in the next major development in languages at Otago, as the prolonged Cold War heightened local interest in Eastern Europe and the Soviet Union; this coincided with an increase in scientific publications in Russian. In 1960 the Department of Modern Languages began offering Russian tutorials as an option for those who had to pass a compulsory foreign language reading test, and a year later a degree programme in Russian commenced. In 1969 the expanding Department of Modern Languages divided into three: the German, French and Russian departments.

New Zealand’s growing economic, diplomatic and cultural ties with Asia prompted the next additions to the language programme. A 1991 working party set up by vice-chancellor Robin Irvine reported that Asian studies were critical to the future of both university and nation. Though Otago offered papers relating to Asia in various departments, there were no Asian languages taught. Other than Lincoln, all other New Zealand universities had Asian language programmes, and Otago ‘would find itself at a steadily worsening competitive disadvantage if corrective measures are not taken urgently.’ Undergraduate language courses in Mandarin Chinese and Japanese commenced in 1993, with classes of 26 and 132 respectively. The greater popularity of Japanese reflected New Zealand’s closer trade and tourism ties with that country than with Chinese-speaking nations in that period, together with the widespread teaching of Japanese in secondary schools.

Despite the encouraging introduction of Japanese and Chinese, the 1990s was a troubled decade for Otago’s language programmes. Tighter funding, closely linked to student enrolments, placed small departments like those of the languages in jeopardy. Russian, which had evolved from the Department of Russian and Soviet Studies into the the Department of Russian and Slavonic Studies following the collapse of the Soviet Union, was the smallest department in the humanities with very few students and large budget blowouts; it closed at the end of 1997. This prompted wide protests, for the department, renowned for its eccentricity, was held in much affection around the university. The closure reflected a declining local interest in things Russian as world politics evolved – as one-time lecturer Peter Stupples comments, Russian ‘came in because of politics and went out because of politics’.

Meanwhile, a 1997 report noted that Spanish was ‘important as a Pacific Rim language. South and Central America are likely to become of greater significance to the future of New Zealand, both commercially and culturally, in the coming decade.’ Otago was developing exchange agreements with universities in Chile and Peru, short courses in Spanish were proving popular at Otago Polytechnic, and Auckland and several Australian universities had introduced very successful Spanish programmes. Otago commenced Spanish courses in 2001 and they proved popular from the very start, attracting 340 students to the first paper offered. By 2003 there were 394 students enrolled in undergraduate Spanish papers, making it the most popular language on offer (te reo Maori excluded – for the history of Maori language teaching at Otago, see this earlier post).

The success of the Spanish programme prompted Otago into a new language venture: in 2003 it became the only New Zealand university to offer teaching in Portuguese. This was a strategic decision to strengthen the university’s Latin American and European offerings and aid its exchange programmes with two Brazilian universities. Classes carried on for a few years, but did not attract sufficient interest to survive.

The most recent language added to the schedule reflects New Zealand’s growing involvement with the Middle East. Introductory Arabic language was first taught as a Summer School paper in 2005, following requests from students. This was a convenient way for the university to introduce a new language, since it could be taught, like many Summer School papers, by a visiting lecturer. Arabic has since appeared several times on the Summer School programme, attracting both local and international students. It has not, however, progressed beyond first-year level.

Otago’s Department of Languages and Cultures, created in 2003 by combining the departments of French and German and the other language programmes, now teaches five core languages at both undergraduate and postgraduate level – Chinese, French, German, Japanese and Spanish. I wonder where our ever-changing world will lead us next!

The German play, a popular annual event since 1954. This production was in 2002. Image courtesy of Alyth Grant.

The German play, a popular annual event since 1954. This production was in 2002. Image courtesy of Alyth Grant.

Compulsory languages

03 Monday Feb 2014

Posted by Ali Clarke in health sciences, humanities, sciences

≈ 5 Comments

Tags

1870s, 1880s, 1890s, 1900s, 1910s, 1920s, 1930s, 1940s, 1950s, 1960s, 1970s, chemistry, classics, French, German, Greek, languages, Latin, law, Maori, medicine, Russian

Proving an ability to understand a text like this, from a 1907 physics journal, was compulsory for science students until the mid-twentieth century. Image from Wikimedia Commons.

Proving an ability to understand a text like this, from a 1907 physics journal, was compulsory for science students until the mid-twentieth century. Image from Wikimedia Commons.

Do you have a science degree? And can you read and understand a foreign language? We are accustomed these days to compulsory tests for competency in English, largely directed at students whose first language is not English. Some degrees also require or recommend learning te reo Maori; for instance, Otago PhD students in history have to complete a Maori paper. But for earlier generations of Otago students language tests meant proving they could read French or German.

The rationale behind this was that much academic work was published in German and French, so a good scholar needed to read these languages to keep up with the latest research. In 1899 Thomas Gilray, Otago’s English Professor and Chair of the Professorial Board, wrote of his regret that German was not being taught in more Otago schools: “A number of our ablest young men after passing through our University Colleges, now go to Europe to pursue their studies and it is a great disadvantage to them that they have no opportunity here of learning German. Every Student knows that it is impossible to get to the bottom of almost any subject without a knowledge of German.”

Latin was taught at Otago from its first year of classes, 1871, with modern languages – French, German and Italian – added to the syllabus in 1875. Italian only lasted a year, but French and German survived. The first compulsory language was Latin. A pass in a Latin paper was required for a BA until 1903, when students could chose between Latin and Greek. From 1918 this was replaced with a more general requirement to complete a paper in a language other than English as part of a BA. This lasted until 1971, though by then there were various exemptions (including for maths students). Latin remained compulsory as part of a law degree until 1953.

Science students did not have to complete a full language paper, but from 1919 they did have to pass a test proving they could understand a piece of scientific writing in French or German. This remained compulsory for a BSc until 1948; it then became compulsory for a MSc until 1959. Medical students who had taken a year out to complete the Bachelor of Medical Science research degree also had to pass a language test until 1962; it then became optional, depending on the field of research they had selected. By then the test could be in Russian instead of French or German.

For people who had studied languages at high school the language test was not too difficult, especially as they could use a dictionary. But for some science students without any flair for languages it was a big barrier; indeed, it could be the most difficult aspect of their degree. Ann Wylie already knew French when starting her BSc degree at Otago in the 1940s, but chemistry lecturer Stan Slater persuaded all his second year students to learn German. He had recently completed a doctorate at Oxford and knew that chemistry scholars who couldn’t read the German literature were severely handicapped. Ann felt considerable sympathy for the tutor who had to teach German to a bunch of reluctant science students! Alan Mark, who had no previous language experience, learned German to fulfill the requirements for his MSc in botany in the 1950s. When he went to Duke University in the USA to complete his PhD, he was dismayed to discover they required proof of competency to read two languages other than English! He had to add French to his repertoire. Language requirements were certainly common at universities beyond New Zealand; indeed, they were probably less stringent here than in many places.

Otago’s twenty-first century science students can be grateful that so much scholarly literature is now published in English, in part thanks to the strength of English on the internet. Could you read an article in your field in a second or third language? Do you have any memories to share of the dreaded language test?

Recent posts

  • The book is out!
  • From surgeon to student: a residential history of 86 Queen Street
  • Keeping it fresh for 121 years: Scents of the Student Christian Movement Otago
  • Where it all began
  • The Park Street residences

Categories

  • buildings
  • commerce
  • health sciences
  • humanities
  • mystery photographs
  • residential colleges
  • sciences
  • student life
  • students' association
  • Uncategorized
  • university administration

1870s 1880s 1890s 1900s 1910s 1920s 1930s 1940s 1950s 1960s 1970s 1980s 1990s 2000s 2010s anthropology Aquinas Arana benefactors biochemistry books botany chemistry Christchurch classics clothing clubs computer science consumer and applied sciences dentistry economics English film flatting food food science French geography geology graduation history home science human nutrition international students Knox languages law library Maori mathematics medicine mental science microbiology mining music orientation philosophy physical education physics physiology politics psychology public health recreation sports St Margaret's Studholme teaching technology theology university extension war Wellington women writers

Blogroll

  • 50 years of pharmacy education
  • Built in Dunedin
  • Dunedin flat names
  • Hocken blog
  • Hocken Snapshop
  • NZ history
  • Otago Geology Archive
  • Otago University research heritage collections
  • Research on the history of universities
  • Signposts
  • Spark Dunedin
  • UBS review of books
  • University of Otago
  • University of Otago Alumni

Archives

  • December 2018
  • October 2018
  • December 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013

Create a free website or blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Follow Following
    • University of Otago 1869-2019
    • Join 167 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • University of Otago 1869-2019
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...