• About
  • Bibliography
  • Memoirs & biographies

University of Otago 1869-2019

~ writing a history

University of Otago 1869-2019

Tag Archives: Latin

Compulsory languages

03 Monday Feb 2014

Posted by Ali Clarke in health sciences, humanities, sciences

≈ 5 Comments

Tags

1870s, 1880s, 1890s, 1900s, 1910s, 1920s, 1930s, 1940s, 1950s, 1960s, 1970s, chemistry, classics, French, German, Greek, languages, Latin, law, Maori, medicine, Russian

Proving an ability to understand a text like this, from a 1907 physics journal, was compulsory for science students until the mid-twentieth century. Image from Wikimedia Commons.

Proving an ability to understand a text like this, from a 1907 physics journal, was compulsory for science students until the mid-twentieth century. Image from Wikimedia Commons.

Do you have a science degree? And can you read and understand a foreign language? We are accustomed these days to compulsory tests for competency in English, largely directed at students whose first language is not English. Some degrees also require or recommend learning te reo Maori; for instance, Otago PhD students in history have to complete a Maori paper. But for earlier generations of Otago students language tests meant proving they could read French or German.

The rationale behind this was that much academic work was published in German and French, so a good scholar needed to read these languages to keep up with the latest research. In 1899 Thomas Gilray, Otago’s English Professor and Chair of the Professorial Board, wrote of his regret that German was not being taught in more Otago schools: “A number of our ablest young men after passing through our University Colleges, now go to Europe to pursue their studies and it is a great disadvantage to them that they have no opportunity here of learning German. Every Student knows that it is impossible to get to the bottom of almost any subject without a knowledge of German.”

Latin was taught at Otago from its first year of classes, 1871, with modern languages – French, German and Italian – added to the syllabus in 1875. Italian only lasted a year, but French and German survived. The first compulsory language was Latin. A pass in a Latin paper was required for a BA until 1903, when students could chose between Latin and Greek. From 1918 this was replaced with a more general requirement to complete a paper in a language other than English as part of a BA. This lasted until 1971, though by then there were various exemptions (including for maths students). Latin remained compulsory as part of a law degree until 1953.

Science students did not have to complete a full language paper, but from 1919 they did have to pass a test proving they could understand a piece of scientific writing in French or German. This remained compulsory for a BSc until 1948; it then became compulsory for a MSc until 1959. Medical students who had taken a year out to complete the Bachelor of Medical Science research degree also had to pass a language test until 1962; it then became optional, depending on the field of research they had selected. By then the test could be in Russian instead of French or German.

For people who had studied languages at high school the language test was not too difficult, especially as they could use a dictionary. But for some science students without any flair for languages it was a big barrier; indeed, it could be the most difficult aspect of their degree. Ann Wylie already knew French when starting her BSc degree at Otago in the 1940s, but chemistry lecturer Stan Slater persuaded all his second year students to learn German. He had recently completed a doctorate at Oxford and knew that chemistry scholars who couldn’t read the German literature were severely handicapped. Ann felt considerable sympathy for the tutor who had to teach German to a bunch of reluctant science students! Alan Mark, who had no previous language experience, learned German to fulfill the requirements for his MSc in botany in the 1950s. When he went to Duke University in the USA to complete his PhD, he was dismayed to discover they required proof of competency to read two languages other than English! He had to add French to his repertoire. Language requirements were certainly common at universities beyond New Zealand; indeed, they were probably less stringent here than in many places.

Otago’s twenty-first century science students can be grateful that so much scholarly literature is now published in English, in part thanks to the strength of English on the internet. Could you read an article in your field in a second or third language? Do you have any memories to share of the dreaded language test?

Recent posts

  • The book is out!
  • From surgeon to student: a residential history of 86 Queen Street
  • Keeping it fresh for 121 years: Scents of the Student Christian Movement Otago
  • Where it all began
  • The Park Street residences

Categories

  • buildings
  • commerce
  • health sciences
  • humanities
  • mystery photographs
  • residential colleges
  • sciences
  • student life
  • students' association
  • Uncategorized
  • university administration

1870s 1880s 1890s 1900s 1910s 1920s 1930s 1940s 1950s 1960s 1970s 1980s 1990s 2000s 2010s anthropology Aquinas Arana benefactors biochemistry books botany chemistry Christchurch classics clothing clubs computer science consumer and applied sciences dentistry economics English film flatting food food science French geography geology graduation history home science human nutrition international students Knox languages law library Maori mathematics medicine mental science microbiology mining music orientation philosophy physical education physics physiology politics psychology public health recreation sports St Margaret's Studholme teaching technology theology university extension war Wellington women writers

Blogroll

  • 50 years of pharmacy education
  • Built in Dunedin
  • Dunedin flat names
  • Hocken blog
  • Hocken Snapshop
  • NZ history
  • Otago Geology Archive
  • Otago University research heritage collections
  • Research on the history of universities
  • Signposts
  • Spark Dunedin
  • UBS review of books
  • University of Otago
  • University of Otago Alumni

Archives

  • December 2018
  • October 2018
  • December 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013

Create a free website or blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Follow Following
    • University of Otago 1869-2019
    • Join 167 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • University of Otago 1869-2019
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...